私達の活動が継続できるようお力をお貸しいただける方、こちらよりご入会下さい。お電話・FAX・メール等ご利用いただけます。

NPO入会申込み

NPO Membership Application

Formulário para tornar-se membro da ONG

Formulario de solicitud para ser miembro de la ONG



お電話・FAXでご入会いただける方は、以下よりご連絡下さい。

Please contact us below if you would like to join by telephone or fax.

Por favor, se você quiser juntar-se a nós, entre em contato pelo telefone ou fax,veja a seguir:

Si quieres registrarte por teléfono o por fax, contáctanos a la dirección aquí abajo.

名 称

Name

Nome

Nombre

特定非営利活動法人 多言語教育研究所

Registered Non-Profit Organization Multilingual Education Research Institute

Instituto de Pesquisas a Educação Multilíngüe, ONG Registrada.

El Instituto de Investigación para una Educación Multilíngüe es una ONG registrada.

連絡先

Contact Information

Informações

Para contactarnos

電話番号 0270-65-8795
FAX番号 0270-65-8795

Phone/Telefone:/ Teléfono: (0270) 65-8795
Fax/Fax:/Fax          (0270) 65-8795



下記のフォームに必要事項をご入力の上、送信ボタンをクリックして下さい。

Please enter the information needed and click the button to send it.

Por favor, preencha as informações necessárias e clique no botão para enviá-las.

Rellena con los datos necesarios y pincha en la tecla para enviar.


※は必須入力です。

Must be filled out.

Deve ser preenchido.

Es necesario rellenar este campo.

正会員申込書

Official membership form

Formulario de Inscrição

Formulario de Inscripciòn

名  前 ※

Name

Nome

Nombre

住  所

Address

Endereço

Dirección

/Postal code./Código postal/Código postal

電話番号

Phone

Telefone

Teléfono

FAX番号

FAX number

FAX

FAX

Eメール

E-Mail

E-Mail

Correo electrónico

会員の種類と会費

Type of annual membership (Circle one)

Tipo de Membro (escolha uma alternativa)

Tipos de inscripción anual (escoja ):

個人正会員       3,000円

   Individual member : 3,000 yen per person

   Membro Individual : 3,000 yen por pessoa

   Miembro individual : 3,000 yen por persona

団体正会員      10,000円

   Group member: 10,000 yen per group

   Membro Grupal: 10,000 yen por grupo

   Miembro grupal: 10,000 yen por grupo

個人賛助会員 1口 3,000円   3口以上

   Individual supporting member: 9,000 yen or more per person

   Membro Suporte individual: 9,000 yen ou mais por pessoa

   Apoyo individual: 9,000 yen o más por persona

団体賛助会員 1口 10,000円  3口以上

   Group supporting member:30,000 yen or more per group

   Membro Suporte grupal:30,000 yen ou mais por grupo

   s Apoyo grupal: 30,000 yen o más por grupo

寄付金として 

   Donation if any to support our financial aid program:

   Também aceitamos doações para nosso Programa de Ajuda de

   Donación, si hubiese, para apoyar nuestro programa de financiación

入会日

Date joined

Data de inscrição

Fecha de inscripción

年 / Year / Ano / Año
月 / Month / Mês / Mes
日 / Day  /Dia / Día

興味/関心がある項目

以下の項目でご興味がある活動や領域、受け取りたい詳細や情報、ボランティア活動の件など選択して下さい。

YOUR INTERESTS

Please select the projects or areas you would like to receive information about, support in particular,
or volunteer for:

Projetos ou Areas de Seu Interesse

Por favor, selecione o projeto ou area que você gostaria de receber mais informações a respeito, ajuda em particular ou voluntariar:

ÁREAS DE INTERÉS

Si desea recibir información, apoyar algún proyecto en particular o ofrecerse como voluntario, seleccione los proyectos o áreas que más le interesan


いじめゼロ(外国児童に対するいじめ防止全国ネットワーク)
   / IJIME ZERO/ IJIME ZERO/ IJIME ZERO
多言語図書室
   / LIBRARY/ BILIOTECA/ BIBLIOTECA
スクールホットライン群馬 (外国人教育相談窓口)
    / SCHOOL HOTLINE GUNMA / DISQUE ESCOLA GUNMA/ LÍNEA DIRECTA GUNMA
ICS授業料の援助制度
   / ICS FINANCIAL AID/ BOLSA DE ESTUDO DA ICS/ AYUDA FINANCIERA DE LA ICS
募金活動
   / FUNDRAISING/EVENTOS BENEFICIENTES/ RECAUDACIÓN DE FONDOS
ICSフルタイムスクールの運営
   / ICS FULL-TIME STUDENTS/ ALUNOS DO PERIODO INTEGRAL DA ICS
   / ALUMNOS A TIEMPO COMPLETO EN LA ICS
ICSパートタイムスクールの運営
   / ICS PART-TIME STUDENTS/ ALUNOS DE MEIO PERIODO DA ICS
   / ALUMNOS A TIEMPO PARCIAL EN LA ICS
ICS卒業生の会
   / ICS ALUMNI ASSOCIATION / ICS ASSOCIAÇÃO ALUMNI
   / ASOCIACIÓN ALUMNI DE LA ICS
PTOについて(会員・教師・保護者による運営委員会)
   / ICS PTO (parent-teacher organization)/ ICS OPP (organização de pais e professores)
   / APP (Asociación de padres y profesores)
ICSNPO法人のイベント/行事
   / ICS/MERI EVENTS / EVENTOS DA ICS/MERI / EVENTOS DEL MERI/ICS
ICS スプリング/サマースクール
   / ICS SPRING AND SUMMER SCHOOL/ AULAS DE PRIMAVERA E VERÃO DA ICS
   / AULAS DE PRIMAVERA Y DE VERANO EN LA ICS

これらの活動にご参加されたい方でEmail配信をご希望の方はご記入下さい。
(Emailを登録されますと、自動配信が始まります)

PLEASE CHECK IF YOU WOULD LIKE TO JOIN THESE EMAIL FORUMS
  We will automatically subscribe you:

POR FAVOR INDIQUE SE VOCÊ GOSTARIA DE PARTICIPAR DE ALGUMA DAS LISTAS DE FÓRUNS
   Nós iremos adicioná-lo automaticamente:

SEÑALE SI QUIERE PARTICIPAR EN ALGUNO DE ESTOS FOROS.
   Será registrado automáticamente.

いじめゼロ電子フォーラム
  (英語/ポルトガル語/スペイン語/タガログ語で可能。日本語には対応しておりません。)

IJIME ZERO Forum   (English, Portuguese, Spanish, Tagalog…sorry, but Japanese cannot be sent on this list).

IJIME ZERO Fórum    (Inglês, Português, Espanhol, Tagalo…Desculpe, mais caracteres em japonês não podem ser lidos nesta lista).

Foro IJIME ZERO     (en inglés, portugués, español y tagalog... lo sentimos pero no se pueden leer los caracteres japoneses en este foro)

ICS_MERI電子フォーラム
   (日本語対応・英語/ポルトガル語/スペイン語/タガログ語など可能/特殊文字や記号を除く。)

MERI_ICS Forum     (Japanese, but English, Portuguese, Spanish, Tagalog, etc. are okay- without accent marks)

MERI_ICS Fórum     (Japonês, Inglês, Português, Espanhol, Tagalo, etc. podem ser enviados e lidos- mais sem acentos)

Foro MERI_ICS      (en japonés. Los mensajes en inglés, portugués, español y tagalog aparecerán sin acentos.)


会費・寄付金の振込先

  群馬銀行 広瀬支店  支店番号 : 114  口座番号 : 0633796
   口座名義 : 特定非営利活動法人 多言語教育研究所
   理事長 ミックメーヒル カイラン  
   または 郵便局ぱ・る・る   記号 : 10410  番号 : 19786551

PAYMENT METHODS
GUNMA BANK
   Gunma Ginko Hirose Branch  No : 114   Account Number : 0633796
   Account Holder : Tokutei Hieiri Katsudo Hojin Tagengo Kyoiku Kenkyujo
   Rijichou Mikkumeehiru Kairan   Or Post Office Pa-Ru-Ru   Code : 10410    Number : 19786551

A Taxa para se tornar membro de nossa NPO poderá ser depositada nas seguintes contas:
Gunma Ginko
   Hirose Branch  No : 114   Número da conta : 0633796  
   Nome do correntista:Tokutei Hieiri Katsudo Hojin Tagengo Kyoiku Kenkyujo    Rijichou Mikkumeehiru Kairan     Conta do Correio: Pa-Ru-Ru   Código : 10410   Número : 19786551

MÉTODOS DE PAGO
  Gunma Ginko Hirose Sucursal  No : 114   Número de cuenta : 0633796
  Titular de la cuenta:Tokutei Hieiri Katsudo Hojin Tagengo Kyoiku Kenkyujo
  Rijichou Mikkumeehiru Kairan o Oficina de correos Pa-Ru-Ru   Código : 10410   Número : 19786551


クレジットカードでのお支払い

個人会費のご入金は、ペイパルを通して、下記のクレジットカードがご利用できます。
ペイパルをご利用いただくにはあらかじめ、http://www.orangedrug.co.jp/Paypal/Regi.htm にて登録お願い致します。


CREDIT CARDS
You can also pay by credit card through Pay Pal. For individual memberships of 3,000 yen, click here:
Note: You must first open an account with Pay Pal at  http://www.orangedrug.co.jp/Paypal/Regi.htm


Cartão de crédito
Você também pode pagar com seu cartão de crédito através do Pay Pal (http://www.orangedrug.co.jp/Paypal/Regi.htm).
O valor para se tornar membro individual é 3.000 ienes, clique aqui:


Tarjetas de crédito
También puedes pagar a través de Pay Pal (http://www.orangedrug.co.jp/Paypal/Regi.htm) con tarjeta de crédito. Para las cuotas individuales de 3000 Yenes, pincha aquí:



個人会員以外の方へ

団体会員費は10,000円、団体賛助会員費は30,000円、またはそれ以上(1口10,000円)の口数を記入して下さい。
なお、ペイパルのご利用方法はこちらよりご確認下さい。 http://www.orangedrug.co.jp/Paypal/Regi.htm


GROUP AND SUPPORTING MEMBERS For group memberships of 10,000 yen, supporting memberships of 30,000 yen or more, or just to make a donation, click here and enter the amount:
Note: You must first open an account with Pay Pal at http://www.orangedrug.co.jp/Paypal/Regi.htm


Para se tornar membros em grupo o valor é de 10.000 ienes, ou membros que querem dar suporte a ONG o valor é 10.000 ienes ou mais, clique aqui e coloque o valor desejado (http://www.orangedrug.co.jp/Paypal/Regi.htm):


DONAR
Para las cuotas grupales de 10,000 Yenes o para las cuotas de los miembros participativos de 30,000 Yenes o más, pincha aquí e introduce la cantidad (http://www.orangedrug.co.jp/Paypal/Regi.htm).


いじめで悩みを抱える外国人児童やその家族の支援のための全国ネットワーク組織『いじめゼロ』